Překlad "то от" v Čeština


Jak používat "то от" ve větách:

И то от човек, когото смята за агент на властите.
Navíc s mužem, kterého považuje za vládního agenta.
Ако не от пушките на хуаристите, то от сабите на Вашите кавалеристи.
Když ne puškami Juárezovců, pak ocelí kopiníků Vašeho Veličenstva.
Не храни кучето от масата, и то от чинията.
Prosím tě, nedávej psovi nic od stolu, a ještě ke všemu z talíře. Přestaň.
От дясно е PTD-то от Линврис-ите.....а това от ляво е от Зона 51.
Vpravo je čtecí zařízení z Linvrisu.....a to nalevo je z oblasti 51.
Изтърпях достатъчно обиди и обвинения, то от приятел.
Už jsem snášel dost urážek a obvinění. Už jsem snášel dost urážek a obvinění.
Тя лежи мъртва в парка, а то от къде знае, че кръвта в колата е на жена?
Mrtvá byla v parku. Jak mohl vědět že krev v autě patří ženě?
Взе ли ДВД-то от Дълбоко гърло 2?
Dostal jsi to DVD od Hlubokého hrdla 2?
Успях да клонирам ДНК-то от кръвта, която взех от лобното ти място.
Vytvořil jsem tvůj klon z fleku krve který jsi vyplivl na místě své epické bitvy.
Сестрата ми е лесбийка и то от гадния вид.
Moje ošetřovatelka je lesba, a ne zrovna žádoucí.
Разбира се, ще се заемем с тях и ще подкрепим тази реформа, ако не от кметството, то от Анаполис.
Zase na nich budeme dělat a podpoříme takovou reformu, když ne z radnice, tak z Annapolisu, když to bude nutné.
Също така е изтекла информация и то от твоя отдел.
A navíc někdo z vašeho ministerstva vypustil informace o válečný radě.
Пуснах ДНК-то от оръжието за проверка.
Prověřovala jsem DNA té mozkové hmoty na zbrani.
Аз съм в капан и то от толкова отдавна, че дори не помня какво е да си свободен.
Co jsem? Uvězněn. A jsem uvězněn tak dlouho, že si ani nepamatuju, jaké to je, být volný.
И то от вицеконсул Вивиан Лонг.
To by naše ambasáda zařídila. Výslovně prokonzulka jako Vivian Longová.
Ако е, ДНК-то от теста ще може да докаже аферата.
Jestli ano, tak DNA z toho testu dosvědčí jejich aféru.
То от кравите с дупките ли идва?
Vychází ten sýr ven z krávy s těmi dírami.
Минаха ли два месеца от както беше задържан за кражба и то от гаража на полицай?
Nebyl si nedávno dva měsíce v lapáku? Neboť si ukradl televizor, dokonce z policajtoví garáže?
Ако се уча от грешките, то от горчивия опит, който нееднократно съм имал...
Pokud bych to udělal. Nedostal bych tak tvrdou lekci. Což jsem dostal a několikrát.
Не съм свикнала да ми се говори така, и то от мъж, когото съм срещнала веднъж на гарата.
Nejsem zvyklá na takový tón od muže, jehož jsem viděla jednou na nádraží.
Можехме да сравним ДНК-то от кутийката
Davidovu DNA jsme získali z plechovky od limonády.
ДНК-то от косата което намерихме е доста близо до твоята, за да сте роднини.
DNA z vlasu, který jsme tam našli, je vaší tak podobná, že musí jít o vašeho příbuzného.
Ако не от мен то от някой друг.
Pokud ne já, tak někdo jiný.
ДНК-то от епителните клетки в банкнотите принадлежи на Синтия Уайт, 24.
DNA z epitelových buněk na účtence patří 24-leté Cynthii Whiteové.
Изваждането на нотицуне-то от тялото на Рийс строши катаната.
Odstranění nokicune z Rhysova těla katanu roztříštilo.
Помоли ни да анализираме ДНК-то от стрелата убила Сара.
Chtěla jsi, abychom analyzovali tu DNA z šípu, který zabil Saru.
Ще бъда ченге един ден, и то от най-добрите.
Jednoho dne ze mě bude polda a sakra dobrej.
Не много, спри да говориш и ме остави да извлека ДНК-то от този косъм.
Za jak dlouho bude připraven lék? Né za dlouho, pokud mě přestaneš otravovat a necháš mě extrahovat DNA z tohoto vlasu.
Анатомично, всички оргазми се коренят в клитора, било то от директен натиск върху него или индиректен в резултат на...
Anatomicky jsou všechny orgasmy soustředěny v klitorisu. Ať už výsledkem přímého manuálního tlaku na klitoris, nepřímého tlaku vyplývajícího z...
Има жертви и в други градове и то от доста време насам.
V jiných městech bylo nalezeno plno případů.
Нямали сте физически контакт, и то от доста време.
Nic tělesného se nedělo, že? Už nějakou dobu, vlastně.
Копирането на произведение, било то от природата или от човека, не е въображение, но умело може да се извърши.
Kopírování jakéhokoli díla, ať už jde o přírodu nebo člověka, není představivost, ale dovedně ji lze provést.
Ако само в тоя живот се надяваме на Христа, то от всичките човеци ние сме най-много за съжаление.
Jestližeť pak v tomto životě toliko naději máme v Kristu, nejbídnější jsme ze všech lidí.
И откъде дойде то? От Италия.
A odkud byla? Byla z Itálie.
Целият Израил ще го оплаче, и ще го погребат; защото само то от Еровоамовия род ще се положи в гроб, понеже в него измежду Еровоамовия дом се намери нещо добро пред Господа Израилевия Бог.
I budou ho plakati všecken lid Izraelský, a pochovají jej; nebo ten sám z domu Jeroboámova dostane se do hrobu, proto že o něm z domu Jeroboámova jest slovo dobré u Hospodina Boha Izraelského.
И от кого си се уплашила или убояла та да излъжеш, И да не си спомняш за Мене, Нито да Ме съхраняваш в сърцето си? Не е ли защото Аз млъкнах и то от дълго време. Гдето ти не се убоя от Мене?
A kohož jsi se děsila a bála, že jsi klamala, a na mne se nerozpomínala, ani připustila k srdci svému? Zdali proto, že jsem já mlčel, a to zdávna, nebojíš se mne?
и че в нищо не се плашите от противниците; което е и доказателство за тяхната погибел, а на вас за спасение, и то от Бога;
Podle pečlivého očekávání a naděje mé, že v ničemž nebudu zahanben, ale ve vší doufanlivé smělosti, jako i prve vždycky, tak i nyní veleben bude Kristus na těle mém, buďto skrze život, buďto skrze smrt.
2.6052780151367s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?